Thursday, June 29, 2017

TONEPOME









All vowels expressed in all consonants! Being expressed in materiality! Love is a house and groceries. It can all go up in smoke. Absinthe is wormwood and rots the brain. Bring back temperance's temperance. I should change my name to temperance. Drinking alcohol is like putting water into your car's gas tank. Women need to learn 🏫 for themselves. At Evergreen we see them trying. The Taliban should watch the videos of Evergreen rioters Fuck the state. Fuck the family. Fuck God. All that matters is controlling the women. They used the library as headquarters. Three of my books are in there. No, four. I have none in any library in Afghanistan. None in Haiti. Three in Japan. Five in Hong Kong. None in Africa. None in Antarctica. Nonee on the moon or Jupiter or Neptune. JADL will colonize Venus in the name of Mars and have a son in Pluto named Plato. A whole platoon of preening pretty parents partying partially martially as if their associations were societies for Soviet erotica. All is in error except my vocabulary announces that there shall be a new regime of the nude vowel for which we budget all or nothing. Being is vowel laden. Nothing is not a number. Our days are numbered with knights of Malta and officers of the three banana chieftain who rule Samoa for a theological anthropology for which there is no apology forthcoming and no future. Everyone is a springboard for Venus and the elves of Mercury the selves of Saturn the stench of Uranus the galaxies explode like the trillions Obama has left us in debts. Trump arrives with a dust pan to clean up the tattered pantsuits of the middle aged women whose scent was pure think stoned turquoise mayhem and Georgian Gaugemelas from the Ganges call forth ever new Fauxcahontas who haunt us with used cats like carson's golf swing after stale Stallone stalled Stu's return and then along came JADL to bring back the future of history in Mr. Media the women of Fox have deserted her for food and stamps of Ida Lupino.








                                                  kirby olson
















.....

Friday, June 9, 2017

no returns





Joachim Ringelnatz
           translated 
            by
Bernadette Geyer




BOOMERANG                                                                        








Once there was a boomerang;
It was a bit too long.
The boomerang was cast,
But never did come back.
For many hours the public throng
Waited for that boomerang.




BUMERANG                                                      



War einmal ein Bumerang;
War ein weniges zu lang.
Bumerang flog ein Stück,
Aber kam nicht mehr zurück.
Publikum – noch stundenlang –
Wartete auf Bumerang.










.